Когато конят стигне до замъка, униформата ще накара принца да заподозре че Гилдерианците са отвлекли неговата любима.
Až se kůň vrátí na hrad, ta látka vzbudí v princi podezření, že jeho lásku unesli muži z Gilderu.
Не знаеш ли къде са отвлекли Джеси?
Máš tušení, kam mohli Jesse odvléct?
Някакви идиоти са отвлекли кръщелницата на Парис.
Parta nějakejch debilů prej unesla Parisovu kmotřenku.
Гоа'улд са отвлекли предците им с кораби.
Goa'uldi unesli jejich předky na lodích.
И мислиш, че са отвлекли Ким?
Myslíš, že ten člověk unesl Kim?
Извънземни са нахлули на Земята и са отвлекли най-добрият ни учен аз неизвестни цели.
Zemi obsadili mimozemšť ané z jiné galaxie a z neznámých důvodů unášejí naše nejlepší vědce.
Човекът, който са отвлекли, Ли Джонг е още в операционната.
Ten muž, kterého unesli z konzulátu, Lee Jong, je stále na operaci.
Двама мъже заподозряни карат оранжев Додж '69 са отвлекли Шефа Хог.
Dva muži, řídící podělaný '69 Charger pravděpodobně unesli komisaře Hogga.
Убили са 5 и са отвлекли 2-ма.
Zabili 5 Curtisových mužů a 2 vzali jako rukojmí.
Наистина ли са отвлекли Родни и д-р Джаксън?
Oni se provrtali k Rodneymu a doktoru Jacksonovi?
Сигурни ли сте, че "Братството на Слънцето" са отвлекли Годрик?
Byl jsi pryč celé dny. Jste si jistí, že byl Godric unesen Společenstvím slunce?
Не са отвлекли синът ви просто така.
Unesli vám syna z nějakého důvodu.
Разбрах, че извършителите са отвлекли дете.
Pochopil jsem, že pachatelé unesli to dítě.
Ако ни заведеш там, където са отвлекли съпруга ти, ще можем да проследим следите.
Jestli nás zavedeš na místo, kde unesli tvého muže, můžeme se podívat po stopách po voze. To zabere celé dny.
Ако са отвлекли 2 или повече деца за 8 г., все някой е забелязал нещо.
No, jestli unesli víc než dvě děti během osmi let, někdo si musel něčeho všimnout.
Оливър омекна, когато му бях споменала, че са отвлекли Кулата.
Oliver se rozpovídal když jsem mu řekla že Watchtower byla unesena.
Те са отвлекли Трав и са го завели на стриптийз.
V podstatě unesli Trava a vzali ho do strip klubu.
Да, в имейлите Бриджит казва, че Капу са отвлекли Шон и искат пари.
Ano, v dalších e-mailech Bridget psala, že Kapu Seana unesli - a že požadují peníze.
Suspecþii имат двама заложници, че са отвлекли на фондовата борса.
...podezřelímajídvarukojmí, které unesli z burzy cenných papírů.
Научихме, че турци са отвлекли Урбан.
Dostali jsme zprávu, - že je unesli turkové.
Не са отвлекли сина ти без причина.
Pokud tvého syna někdo unesl, tak jsi neskončila.
Вярваме, че Мартинс с неизвестни съучастници са отвлекли консултанта на КБР Патрик Джейн.
Jsme přesvědčeni, že Martinsonová s neznámými komplici unesla poradce CBI Patricka Jana.
Койоти ли са отвлекли дъщеря ти?
Může zmizení vaší dcery nějak souviset s Coyotly?
Защо тогава не са отвлекли теб?
Ne a proč pak neunesli vás?
После ще ти каже, че агентите са отвлекли партньора му.
Pak ti bude vyprávět, že špióni unesli jeho partnera. Partnera?
Имаме нервен заседател, никаква активност в къщата... може би са отвлекли семейството му?
Máme nervózního porotce, žádnou přítomnost online, žádnou aktivitu v domě... Myslíš, že unesli jeho rodinu?
Защото същите хора, които отвлякоха баща ти са отвлекли и сестра му.
Protože ti samí lidé, kteří unesli tvého otce, unesli i jeho sestru.
Това, както и факта, че никой не я е виждал или чувал от 16 часа... ни отвежда на мисълта, че са отвлекли и нея.
A ještě víme, že nikdo o nich neslyšel posledních 16 hodin, podle čeho usuzujeme, že i ona byla vtažena do dodávky.
Защо са отвлекли и нея, след като Сара е била целта?
Ale proč by brali Alexis, když cílem byla Sara?
Хората на Уолф са отвлекли камиона за нещо по-ценно.
Wolffovi lidé zaútočili na ten náklaďák kvůli něčemu cennějšímu než je hotovost.
Значи въпросът е как двамата най-търсени във Вашингтон са отвлекли служител на ЩИТ посред бял ден?
Otázka zní, jak dva nejžádanější lidé ve Washingtonu mohou unést důstojníka SHIELD za denního světla?
Смятам, че КГБ са отвлекли учен, за да разработи някакъв техен проект.
Domnívám se, že KGB unesla vědce, aby pracoval na jejich projektech.
Ако се опитваш да ми кажеш че Адам и Ева са отвлекли момчето ми
Jestli se mi snažíš říct, že Adam a Eva vzali mého chlapečka...
Мисля, че извънземните са отвлекли децата.
Vsadil bych se, že to oni unesli ty děcka.
Защо са разкъсали конярчето, а останалите са отвлекли?
Proč by toho koňáka roztrhali a nechali ho tam a ostatní odvedli?
Спазвам ги, но когато са отвлекли баща ми, аз задавам въпроси.
Neptám se na jména. Ale když mi někdo unese tátu, začnu se vyptávat.
Изглежда все едно са отвлекли цял Лондон.
Popravdě, vypadá to jako by celý Londýn unesli.
Когато разбрах че са отвлекли Керълайн, Беше моя идеята да спрем сърцето ти.
Když jsem zjistila, že unesli Caroline, byl to můj nápad zastavit ti srdce.
Как са отвлекли дъщеря му, а той не е съгласен.
Unesl jsem mu dceru a jemu se to nelíbilo.
Защо Ти Джей и хората му са отвлекли Александър Хюбърт?
Proč T. J. a jeho muži unesli Alexandra Huberta?
Може би същите лоши хора са отвлекли и Уил.
Možná stejní zlí lidé unesli Willa.
Може би за това са отвлекли момчето.
Možná to je důvod, proč byl chlapec cílená.
Пингвина уби Дука и хората му, защото смята, че са отвлекли Нигма.
Tučňák zabil Vévodu a jeho chlapy, protože si myslí, že unesli Nygmu.
"Кадъм" ще убие всички, които са отвлекли.
Cadmus je vyvraždí, všechny, které unesli.
И все пак, аз говорих с хора като тези, опустошени родители, които ни казаха, че когато Боко Харам са отвлекли дъщерите им, те тичали през гората Самбиса след камионите с дъщерите им.
A přesto jsem mluvila s lidmi jako tito -- otřesení rodiče, kteří nám řekli, že v den, kdy Boko Haram unesl jejich dcery, běželi do lesa Sambisa za vozidly unášejícími jejich dcery.
4.2425720691681s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?